[妮姬] 官方四格漫畫第50話 王與忠臣 @ C_Chat

熱度資訊

          

https://i.imgur.com/4WPIh3p.jpeg
https://i.imgur.com/CQ1Hkc0.jpeg
【妮姬四格漫畫】 勝利女神:妮姬官方四格漫畫第50話 [王與忠臣] 我們是最完美的組合! 作者:Tota(@totakeke___) - 這對君臣組合真的好可愛
1Fserding: kisama 給妳什麼就喝什麼nanoda 05/09 16:10
2Flouis0724: 中間應該也是可以翻成 竟然敢在小姐面前搞烏龍 真是囂 05/09 17:21
3Flouis0724: 你說左邊這句確實不知道為什麼要整句換掉 05/09 17:20
4FDreamsInWind: 差蠻多的吧 第二格這樣移動直接變成翻譯自己的感想 05/09 18:20
5Flouis0724: 張的茶 05/09 17:21
6Fsmik: 懂人心的王 05/09 16:19
7FDreamsInWind: 第三格 ように的意思也歪掉了.. 05/09 18:22
8Flouis0724: 這個翻譯很棒啊 諧音梗本來就沒辦法翻譯了 05/09 17:19
9Fforever9801: 雖然是沒差啦 05/09 16:28
10Ffakinsky: nanoda! 05/09 17:06
11Forca1912: 可愛捏 05/09 16:11
12FXpwa563704ju: 囂張的茶XD,鐘鳴護主真的好可愛 05/09 16:08
13Fshlee: 我好了 05/09 16:07
14FCVEFFECT: 我的國王 05/09 17:14
15FXpwa563704ju: 日式諧音梗照翻一般人也看不懂 05/09 16:31
16Fjeff666: 烏龍:哭阿 05/09 16:16
17Fkkevin13579: 烏龍沒有得罪你欸 哭啊 05/09 20:46
18Falanwang555: 烏龍茶:幹你娘不想喝我就直接說 不用想這個爛藉口 05/09 16:55
19Fanpinjou: 烏龍茶:關我屁事 05/09 16:08
20FNanasora: 第二格左邊確實有點怪,但諧音梗的處理方式很讚 05/10 00:36
21Fforever9801: 第二格最左邊那個沒有出現在原圖啊 05/09 16:28
22Fcastawil: 翻譯已經盡力了,果然沒貓眼的皇冠就是少了一味 05/09 18:08
23Fwangmytsai: 諧音哏本來就沒辦法照翻啊 05/09 16:26
24Ffakinsky: 這個翻譯很讚XD 05/09 17:17
25Fforever9801: 這翻譯完全把原意給丟了啊... 05/09 16:23
26FWilldododo: 難怪中文讀起來就覺得奇怪,突然冒出那一句感想 05/09 19:00
...