[新聞] 陳傑憲發言字幕被竄改成「台灣隊」 華視 @ Baseball

熱度資訊

          
陳傑憲發言字幕被竄改成「台灣隊」 華視遭砲轟急發聲

中時新聞網 史晏寧

日本職棒火腿鬥士隊近日來台進行交流賽,上次在世界棒球12強冠軍賽中表現亮眼的球星
陳傑憲,在接受訪問時,談到「中華隊」,結果華視新聞出現的字幕卻改成「台灣隊」引
發網友砲轟,認為是任意竄改了陳傑憲發言,對此,華視也做出回應。

日本火腿鬥士在交流賽中推出20歲旅日台將孫易磊和統一獅交手,陳傑憲1日受訪時談到
這個學弟時,肯定對方表示「其實他在中華隊的丟球你就看得出來,相信是我們未來台灣
隊很重要的投手之一」,但是在華視新聞的字幕卻將「中華隊」更改為「台灣隊」。

新聞畫面曝光後,引發網友不滿紛紛痛批竄改字幕行為,在PTT上引發熱議,對此,華視
也將爭議影片下架,並做出回應,針對3/1本台有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導
之口白字幕用詞爭議,特此聲明:「本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字
呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。
未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完
整傳達當事人之表述意涵」。

https://www.chinatimes.com/realtimenews/20250302002711-260404?chdtv


        
...