Re: [討論] 為什麼國片許多演員的口條很容易出戲...

※ 引述《USD5566 (美金五千五百六十六)》之銘言: : 因為台灣的訓練 : 無論是舞台 : 朗誦 : 演劇 : 配音 : 都會在很入門的時候就跟學習者說 : “你就拿國語日報來一篇一篇慢慢唸” : 結果唸都是教廣播那種一個個字字正腔圓念法 : 問題現實生活中就不可能有人這樣講話== : 以前民國播遷初期還有那種北平腔 : 現在人人台灣國語這套教法早就迂腐 : 台灣國語也可以有讓人聽清楚的念法 : 只是我們的培訓環境太過食古不化 瓊瑤不符合現實 當紅時大家都喜歡看啊! 因為戲劇感不見得需要跟現實一樣! 觀眾是來看電影看戲劇的 不是路邊看人聊天 至於拿國語日報練 現在根本沒有這樣練 才導致問題更大啊! 你根本顛倒黑白胡扯 舞台劇出身的樊光耀 他甚至是小時候拿著字典對注音去練 而他同齡甚至以下的幾乎覺得老氣 逐漸拋棄對於講出標準國語音的重視 而國語本來音調就相較平穩波動 台灣國語又逐漸懶音黏在一起 導致情緒波動會更小 而這在戲劇演出就會覺得他們情感不足 樊光耀很多時候表演不需要太用力 光用字正腔圓表達 就能傳達更多的情緒 金士傑 顧寶明 李立群等幾位老演員 也是都靠字正腔圓 很多時候臉都不用明顯去變化 就把情緒傳達到 而大多演技不夠的演員 要不講話情緒不足 臉也平板如死魚 稍有想努力的 卻是靠擠眉弄眼想強調自己憤怒或開心 你要說舞台三傑真的演技很好 演什麼像什麼其實也沒有 有時候被安排出現的場合也不太對勁 但他們出場就是能控制場面 即便調性台詞有時候跟戲劇本身落差 依然非常搶眼 就是靠字正腔圓的口條 而這也是台灣許多演員辦不到的 認為會開口說話就能演戲 結果就是情緒表達不到位 擠眉弄眼又搞到十分尷尬 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 2410FPCC5G.

推文討論 22

1F fishchip113 12/08 00:18
,像你和別人一般口語對話自然流暢
2F zeumax 12/07 20:55
但國語音調就是平和,咬字清晰有助於把音調跟情緒更
3F pttnowash 12/07 22:26
但陳松勇講台語跟台灣國語的口條 就是一絕
4F pttnowash 12/07 22:27
其實比口條更重要: 藍波/阿諾的口條/發音都不怎樣
5F zeumax 12/07 20:54
口條就是台詞清晰、條理分明且語氣順暢,不是說國語
6F zeumax 12/07 20:55
好搭配,不會是兩回事
7F zeumax 12/07 20:54
感跟語氣都順暢很多
8F sonora 12/08 01:17
推戲劇感不見得需要跟現實一樣
9F pttnowash 12/07 22:28
柯P的中文/英文發音也他們的濫 口條也差
10F pttnowash 12/07 22:28
柯P講話也是氣口吸引人
11F pttnowash 12/07 22:28
當然角色也適合它們
12F hamasakiayu 12/07 17:50
聲台形表,現在沒人講究這個了吧?
13F hamasakiayu 12/07 17:50
舞台劇演員可能比較講究,電視電影都看流量
14F pttnowash 12/07 22:28
藍波=阿諾=陳松勇 三個講話的氣口都有特色也受歡迎
15F fishchip113 12/08 00:16
設定是什麼啊,總不能台客說一口流利的主播腔調吧
16F zeumax 12/07 20:54
講的好才好,畢竟像台語演員很多都自然聲調,所以情
17F pttnowash 12/07 22:27
講話的氣口」(khì-kháu)=語氣、腔調或風格
18F pttnowash 12/07 22:26
陳松勇發音差 絕對非字正腔圓 口條也不能算順
19F Rdkl1e9z 12/07 20:47
口條跟字正腔圓是兩回事
20F fishchip113 12/08 00:16
口條跟字正腔圓是兩回事+1,你要看演員當下演的角色
21F sunnyyoung 12/07 20:40
口條跟字正腔圓是兩碼子事
22F fishchip113 12/08 00:18
演員的口條意思是演員消化台詞的能力是自然合理的