金庸小說中武功在國外的英文翻譯
■ 沖靈劍法 GG and MM 's soul sword (GG和MM的靈魂之劍?聽起來好像A片.)
■ 九陽神功 nine man's power (九個男子的力量?)
■ 九陰真經 nine woman'story (九個女人的故事?)
■ 九陰白骨爪 nine woman catch a white bone (九個女人抓著一個白骨?老外看了
還以為會出現召喚獸呢!)
■ 神照經 god bless you (「神保佑你」,這跟保不保佑有啥關係?)
■ 胡家刀法 Dr.hu'sword (胡博士的劍!天哪!咱們的胡兄何時成了博士?)
■ 兩儀劍法 1/2 sword (二分之一的劍!哇!請問是左右二分之一,還是上下二分之
一啊?)
■ 一陽指 one finger just like a pen is (一隻手指像筆一樣?還真不是蓋的!)
■ 洗髓經 wash bone (洗骨頭?誰敢去給別人洗骨頭ㄚ?)
■ 苗家刀法 maio's sword (苗家的刀!好啦!算你對。)
■ 易筋經 change your bone (換你的骨頭?算你狠!)
■ 龍象波若功 D and E comble togeter (龍和象的混合體?那是什麼?)
■ 梯雲縱心法 elevator jump (古時候有跳躍的電梯?既使現在有也無人敢搭吧?難
道在天雷的打擊下,電梯會產生異變,於是電梯有了生命而跳躍不已...)
■ 輕功水上飄 flying skill (飛行技能!好簡潔!)
■ 小無相功 a unseen power (一種看不見的力量!)
■ 太玄經 all fool's daliy (「全是胡言亂語的日記」!精神異常的人寫的嗎?還
真是玄哪...)
■ 胡青牛醫書 buffulo hu's medicine book(水牛胡的醫書?原來青牛又叫水牛
ㄚ.... ...)
■ 五毒秘傳 the experience of eat drink fook bet and smoke(吃什麼?吃、喝、
睹和抽菸的經驗!這也太毒了吧!)
■ 藥王神篇 king of drag(搖頭之王!武俠也有在搖頭的ㄚ!可見時下搖頭族是其來
有自的..)
■ 七傷拳 7hurted organ (被傷害的七個器官!有點道理...)
■ 吸星大法 suck star over China(吸取全中國的星星!真是奇功!好神? ?..)
■ 天山六陽掌 6 men of mountain sky's press (天山上的六個男子掌法!逐字翻也
不是這樣的吧...)
■ 黯然銷魂掌 Deepblue press(深深憂鬱的掌法?練完之後會得嚴重的憂鬱症是嗎?
)
■ 松風劍法 softwind sword(軟風劍,這還有點像樣。)
■ 迴風落雁劍法 comeback sword(喝了再上!在拍廣告嗎?)
■ 血刀經 blood strike(這次連cs 的場地都用上啦!)
■ 金剛伏魔圈 superman's cover(超人的保護?老外看了還以為超人會出現呢!)
■ 八荒六合唯我獨尊功 my name is NO.1(叫阮第一名!無言...)
■ 含沙射影 shoot you with a machine gun(用機關槍射你?古代沒這玩意兒吧!)
■ 葵花寶典 sunflower bible /from gentlenan to a lady (太陽花的聖經!可讓你
從紳士變淑女,噢!變性者的一大福音ㄚ!)
■ 打狗棒法 guide of dog beating(打狗棒指南?這...哪裡有賣ㄚ?)
輕功水上飄"flying skill"這句單指科技機械上的語詞表示
輕功水上飄的英文翻譯應該不只這樣的英文翻譯吧!
武俠小說到西洋那些阿都仔看了可能都會霧薩薩滿頭霧水^^