台語不太靈光不要當空服員
台語不太靈光不要當空服員
一天,老夫妻一起搭機去旅遊,遇到一個不太會講台語的空服員而發生了很多有趣的事,以下對話請用台語念。 到了飛機上之後,他們夫妻倆因為看不懂英文,便問空服美眉說:「修價(小姐)阿,阿阮是坐在叨位啊?」 空服員看了他們的登機證後答道:「阿伯,你C在這(你死在這);阿嬤,你係D(你是豬),請坐這」 老夫妻怒斥空服員:「少年ㄟ沒事亂罵人,有夠沒口德啦!」 之後,氣嘟嘟的倒頭便睡,直到飛機快抵達終點時才被空服員叫醒… 空服員:「阿伯阿?,趕緊醒來,甲牲禮傳傳ㄟ(把行李準備準備),飛機欲入土ㄚ(空服員認為飛機是降”落”到”土”地上,所以講”落土”,不料...台語念起來像是入土)」 阿伯:「入恁祖媽勒!你哪ㄟ不乾脆去死算了」 等到了機場,空服員想,一路上一直做錯事被罵,所以想說跟老夫妻說再見,順便賠個罪:「阿伯阿嬤,掰掰(拜拜)唷,下次在來玩哪!」
在老夫妻耳裡卻是講剛剛詛咒的事,不禁再度破口大罵:「不屑啦!恁北甘願去死,也不要在看到妳這個沒大沒小的傢伙」
2006-02-14 10:15:02
呵呵.....
記得 之前和我姐msn 也是,上線密我說 " 幾乎 "....
我看了半天,不知道是什麼意思,
後來,才領會到 "幾乎" = "姊夫"
差點昏倒 呵呵呵
記得 之前和我姐msn 也是,上線密我說 " 幾乎 "....
我看了半天,不知道是什麼意思,
後來,才領會到 "幾乎" = "姊夫"
差點昏倒 呵呵呵